A Critical, Old-Spelling Edition of William Rowley’s A New Wonder, A Woman Never Vexed
|
A Northern Mystery: The 1619 Translation into English of Persiles y Sigismunda.
|
A Shoemaker, A Gentleman, William Rowley
|
Anti-Semitism, Class and Lope de Vega's El niño inocente de la Guardia.
|
Bibliographical descriptions, indexing documents, site design and critical apparatus of three hundred
festival books
|
Cervantes in England: The Influence of Golden-Age Prose Fiction on Jacobean Drama, c.1615-1625. (publication)
|
Changing Places: The Marriage and Royal Entry of Felipe, Prícipe de Asturias, and Mary Tudor, July - August 1554.
|
Database of translations from Spanish into English, 1475 - 1640
|
Don Diego Hurtado de Mendoza and the Jewess of Venice.
|
El teatro del triunfo: representaciones de monarquía en celebraciones cívicas e en el teatro.
|
Fiction and History: Persiles y Sigismunda in English, 1619. (publication)
|
Francisco de los Cobos and Juan Martínez Siliceo: the adelantamiento of Cazorla, converso culture and the Toledo Cathedral
chapter's 1547 estatuto de limpieza de sangre.
|
From Rodolfo to Roderigo: An English interpretation of La fuerza de la sangre.
|
Introduction1623 and the Politics of Translation.
|
Remorse, Retribution and Redemption in La fuerza de la sangre: Spanish and English Perspectives. (publication)
|
Resistance to Rape in Persiles y Sigismunda and The Custom of the Country. (publication)
|
Textual Translation and the Rise of the European Novel.
|
The Bibliographical Significance of the Turned Letter.
|
The Black Knight’s Festival Book?: Thomas Middleton’s A Game at Chess (publication)
|
The Projected Marriage of Charles, Prince of Wales and the Spanish Infanta 1623
|
The Reception of Cervantes in England.
|
The reception of Persiles y Sigismunda in Jacobean London.
|
The Spanish Armada.
|
The Travels of Persiles and Sigismunda: A Northern History (etext - English)
|
Translation and Transculturation: The 1619 English translation of Persiles y Sigismunda.
|